一、國外有關(guān)語言功能的評測法
國外有關(guān)語言功能的評測法有:霍爾斯特德-威浦曼失語癥篩選測驗;斯浦林一本頓失語癥測驗;標(biāo)記測驗;明尼蘇達(dá)失語癥測驗;波士波診斷性失語癥測驗;治澄子失語癥檢查法;構(gòu)音障礙評測法等。
波士頓診斷性失語癥測驗(Boston diagnostic aphasia examination)是目前英語國家應(yīng)用較為普遍的一種失語癥診斷測驗方法。它由5個大項26個分測驗組成。每個大項各針對言語行為的一個主要功能側(cè)面,它們是:
(1)會話性交談和闡述性言語,以檢查綜合性的言語交往能力。
?。?)聽理解,是檢查口語的接收功能。
(3)口頭表達(dá),是檢查口語的表達(dá)功能。
?。?)書面語言理解,是檢查書面語言的接收功能?!?/P>
?。?)書寫,是檢查書面言語的表達(dá)功能。
該測驗有一套標(biāo)準(zhǔn)化的評分方法,臨床使用系統(tǒng)客觀。
二、我國的漢語語言功能檢測法
我國使用的漢語與西方語甚至日本拼音迥然不同。就文字來說,漢字基本上屬表義文字,每個漢字是一個音符,它象一幅圖畫,就語法體系來,漢語有嚴(yán)格的詞序的約束,但無嚴(yán)格的詞形變化,屬于孤立語形。漢字通常是只有一個音節(jié)的單音字,一個漢字有時就是一個代表獨立意義的語詞,它不與拼音語中字母等價。漢字構(gòu)形大部分屬于嵌進(jìn)結(jié)構(gòu),每個漢字都由最基本的筆畫組成,例如居中結(jié)構(gòu)與偏旁結(jié)構(gòu)。
我國幅員遼闊,民族眾多,人群的文化參差不齊,地方語言和民族語言種類繁多,生活內(nèi)容差異較大。語言作為人的一種住處交流工具,具有很大的社會性,因而受文化、生活習(xí)慣、語言習(xí)慣于等因素的影響和制約,與國外有許多差異。因此,對測驗內(nèi)容的編排必須充分考慮這些因素,否則將影響評測結(jié)果的真實性。
目前國內(nèi)尚無統(tǒng)一的語言功能評測法。較常用的是由河北省醫(yī)院張清麗等人編制的失語癥漢語評測法。此法設(shè)計的條目框架是以國外通用的波士頓失語癥診斷評測法為依據(jù),而測驗中選用的具體內(nèi)容則充分考慮到漢語語言的特點、基本能客觀、標(biāo)準(zhǔn)地反映出患者語言的功能狀態(tài)。
這項評測法以各種量表形式對失語癥的語言功能和非語言功能分別進(jìn)行計分測量。語言功能評測包括:①對話;②聽力理解;③言語表達(dá);④書寫;⑤拼讀理解;⑥新聞記者句子和段落;⑦描述書寫;⑧聽寫名子;其中各項又設(shè)有許多細(xì)目。另外還設(shè)立了失語癥嚴(yán)重程度分級標(biāo)準(zhǔn)和言語特征分級。非語言功能評測有利于對失語癥進(jìn)行分類,判斷病變部位及幫助確定治療方案。這方面有:結(jié)構(gòu)障礙的檢測,計算能力的檢測和鐘表時間調(diào)整四個項目。
三、語言功能檢測注意事項
?。?)向患者和家屬講明檢測的目的和要求,以取得配合。
?。?)在分測驗的某一程度,當(dāng)病人不能明顯進(jìn)一步得分時,應(yīng)停止測驗,以免病人窘迫、緊張,以致拒絕檢測。
?。?)當(dāng)病人不能作出答案時,檢測者可做一示范,但不能記分,只有在無幫助的回答才能得分。
(4)病人如答錯而不知錯或連續(xù)失敗,也不應(yīng)使他為難此時可將分測驗拆散,先簡后難,以提高興趣和動力使測驗?zāi)茼樌ㄟ^。
(5)與病人言語一致的發(fā)音笨掘不扣分,但不能動有言語錯亂,在每個項目中三次失敗后可中斷測驗。
?。?)測驗中最好錄音,可為檢測者提供判斷其程度和性質(zhì)的機(jī)會。
(7)檢測一般在1~1.5小時內(nèi)完成。但失語癥患者容易疲勞,最好分幾次完成檢查,并選擇患者頭腦較為清醒時檢測。