對(duì)于孩子來(lái)說(shuō),恐嚇會(huì)刺激他們重復(fù)做一件不被允許的事情。當(dāng)孩子被告知:“如果你再做這件事……”時(shí),他聽(tīng)不到“如果你”這三個(gè)字,他聽(tīng)到的只是“再做這件事”。有時(shí)他會(huì)把這句話理解為:媽媽希望我再做一次,要不她會(huì)失望的。這樣的警告——對(duì)于成年人來(lái)說(shuō)可能很合理——不但無(wú)用,而且后果更糟糕。
孩子肯定會(huì)再犯那些讓人討厭的行為。警告是對(duì)孩子自主權(quán)的挑戰(zhàn)。如果他有一點(diǎn)點(diǎn)自尊的話,他就會(huì)再次違紀(jì),以此向別人展示他不懼怕任何挑戰(zhàn)。
奧利弗五歲,不停地向起居室的窗戶玻璃上扔球,多次警告依然無(wú)效。最后他的父親說(shuō):“如果你再把球扔到窗戶上,我會(huì)把你打得眼冒金星,我保證?!币环昼娭?,一陣玻璃碎裂的聲音告訴奧利弗的父親他警告的后果:球最后一次扔在了玻璃上。在這一系列的威脅、保證以及不端行為之后,后果很容易想像。下面的事件正好相反,處理不端行為時(shí)并沒(méi)有訴諸威脅,讓我們看看效果如何。
七歲的彼得用玩具槍向他的弟弟射擊。他的媽媽說(shuō):“不要朝弟弟射擊,要朝靶子射擊?!北说迷僖淮蜗蛩牡艿苌鋼?,他的媽媽把槍拿走,對(duì)彼得說(shuō):“人不是用來(lái)射擊的?!?/P>
彼得的媽媽覺(jué)得為了保護(hù)嬰孩,她做了自己必須做的,同時(shí)又能夠支持她對(duì)可接受行為的標(biāo)準(zhǔn),她的兒子在自己沒(méi)有受到傷害的前提下認(rèn)識(shí)到了自己行為的后果。
媽媽暗示的選擇很明顯:要么朝靶子射擊,要么沒(méi)得槍玩。在這起事件中,他的媽媽避免了通常父母?jìng)儠?huì)犯的錯(cuò)誤,她沒(méi)有走那條很顯然會(huì)失敗的路:“彼得,停下來(lái)!除了朝你弟弟射擊,你就想不出更好的玩法了嗎?你不是有一個(gè)更好一點(diǎn)的靶子嗎?如果你再這么做,你聽(tīng)著,你再做一次,你就再也見(jiàn)不到這支槍了!”除非孩子很溫順,否則,對(duì)于這樣的警告,他的回答是重復(fù)被禁止的事情。接下來(lái)的場(chǎng)景就無(wú)需再描述了,任何一個(gè)父母都能很容易想像得到。